2016年3月2日星期三

在这里遇见莎士比亚

 photo P1320145_zpszuru9wgk.jpg

 photo P1320174_zpsxrtzldze.jpg

 photo P1320163_zps4ooawp1k.jpg

当初在PJLA的柜台看到宣传单,就被《仲夏夜之梦》吸引,难得在大马有剧团要来演出莎士比亚的剧本。其实,也因为在台湾念过原著,还探讨过改编本,而心动想要观赏。纵观各种形式的改编剧本,总有好评亦有恶评的,但就算是标榜贴近原著的,也不会是100%原汁原味的。

第一次看英国来的剧团-- The Handblebards,四个男人的小剧团,演出莎士比亚的《仲夏夜之梦》。进入小黑箱剧场,演员就已经跟观众互动,台上台下传着一颗大球。开场前,他们自我介绍,他们来自英国,在自己的国家骑着脚车去演出莎士比亚的剧本,曾经有一些户外演出的经验。现场观众听到骑脚车,一阵哗然。四人扮演多个角色,还有反串演出,甚至用道具来取代角色的存在。全程只有一个像帐篷的舞台背景,也是充当道具的“后台”,换装及进出场以此为幕。演出没有太多的配乐,只用了脚车的小铃铛作为换场的提示,还有Xylophone 及笛子穿插其中。他们的口白清晰,换场很流畅,更好玩的是所有道具都是再循环物品所制成的,这样轻便的制成品,容易携带。因此,可以理解他们为何能骑着脚车去演出了。

演出整体保留了原著框架,演员们动作灵敏,开场前的互动已经散发欢乐气氛,演出中敏捷且滑稽的肢体语言更是引来了不少笑声。他们有户外演出的经验,虽然在小剧场内,不过也加入一些环境剧场元素。过程中,请了台下两个中年外国观众来客串精灵的角色,最后的段落更是有一票观众在舞台上配合演出。虽然不知道那些被请上的人是不是演员,但是配合度超好,从头到尾让人捧腹大笑。即便英文听力不好,听起来很吃力,由于读过原著也知道他们在演什么,也是有戳到笑点的地方。

带着欢乐离开剧场,演出是否有背离或者贴近原著已经不再是最重要的事,至少无中场休息的表演,还是让人全程都投入参与。有活力的年轻帅哥剧团,以最简约的环保道具,骑车脚去演出,但是表演一点儿都不逊色。


没有评论:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...